Diese Untertitel-Websites sind nützlich, aber sie werden von Freiwilligen betrieben und sind in einigen Fällen ziemlich werbelastig. Verwenden Sie Ihr eigenes Urteil, aber Sie müssen möglicherweise in Betracht ziehen, Anzeigen auf diesen Websites zu blockieren, um die meisten davon nutzen zu können. Die Website bietet auch einen Zeitplan, der die nächsten Veröffentlichungen Ihrer Lieblings-TV-Shows zeigt, um organisiert zu bleiben (mit relevanten Links zu Untertiteln zur Verfügung gestellt). Es bietet auch eine FAQ und Support-Foren, um Fragen zu stellen, zusammen mit Tutorial-Seiten, um zu erklären, wie man Untertitel mit gemeinsamen Programmen verwendet. YIFY Untertitel gehören zu den meistbesuchten Untertitelseiten. Navigation auf der Website ist ziemlich praktisch – Sie können Filme nach Genres und Sprachen sortieren. Sie können auch Lieblingssprachen in der Leiste oben auf der Website festlegen. Auch die Sammlung von Untertiteln ist sehr beeindruckend. Egal, ob Sie etwas auf YouTube ansehen oder Inhalte ansehen, die für den lokalen deutschen Markt produziert wurden, denken Sie daran, es mit den aktivierten Untertiteln zu sehen. Das Ansehen von Videos mit Audio und Untertiteln in der Sprache, die Sie lernen möchten, ist eine unterhaltsame und effektive Möglichkeit, Ihre Hörfähigkeiten zu verbessern und Ihre Verwendung von Vokabular im Kontext zu verbessern. Hier scheint eine schöne Liste von öffentlich zugänglichen Shows zu sein, die Untertitel (der ARD) haben: Sie müssen sich für Addic7ed anmelden, um Untertitel herunterladen zu können. Sobald Sie angemeldet sind, können Sie über eine Suchleiste nach Filmen suchen oder durch ein Dropdown-Menü scrollen.

Neue Versionen werden in einem RSS-Feed oben auf der Seite prominent angezeigt. Aber Untertitel sind nicht nur für diejenigen, die eine Fremdsprache beherrschen. Einige Leute bevorzugen Untertitel gegenüber Synchronisation, da es definitiv hilft, die Emotionen der Schauspieler viel besser zu verstehen und zu fühlen. Andere Leute betrachten synchronisierte Filme als weniger authentisch als die ursprünglichen. Ganz zu schweigen davon, dass dank Untertiteln viele Filme und TV-Serien viele Menschen auf der ganzen Welt erreichen können, da es einfacher und billiger ist, Untertitel zu produzieren, anstatt zu synchronisieren. Darüber hinaus können Untertitel Ihnen helfen zu verstehen, welches Vokabular verwendet wird. Wenn Sie mitziehen und nicht ganz verstehen, was gesagt wird, können Sie es visuell aus den Untertiteln abholen. Dies wiederum macht es einfacher, sich daran zu erinnern, was tatsächlich gesagt wurde, und es wird Ihnen helfen, sich an neues Vokabular zu erinnern.